"bowiem" meaning in All languages combined

See bowiem on Wiktionary

Conjunction [Old Polish]

IPA: /bɔvjɛːm/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /bɔvjem/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Univerbation of bo + wiem. First attested in the end of the 14th century. Etymology templates: {{univ|zlw-opl|bo|wiedzieć<alt:wiem>}} Univerbation of bo + wiem, {{etydate/the|end of the 14th century}} the end of the 14th century, {{etydate|end of the 14th century}} First attested in the end of the 14th century Head templates: {{head|zlw-opl|conjunction}} bowiem
  1. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) because Synonyms: bowim
    Sense id: en-bowiem-zlw-opl-conj-pRGu7rih Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish univerbations, Pages with 2 entries, Pages with entries, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 53 2 17 14 14 Disambiguation of Pages with entries: 45 1 21 17 16

Particle [Polish]

IPA: /ˈbɔ.vjɛm/, /ˈbɔ.vjem/ [Middle, Polish]
Rhymes: -ɔvjɛm Etymology: Inherited from Old Polish bowiem. By surface analysis, univerbation of bo + wiem. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|pl|zlw-opl|bowiem|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Polish bowiem, {{inh+|pl|zlw-opl|bowiem}} Inherited from Old Polish bowiem, {{surf|+univ|pl|bo|wiedzieć<alt:wiem>}} By surface analysis, univerbation of bo + wiem Head templates: {{head|pl|particle}} bowiem
  1. (literary) as, because, for, which is why Tags: literary Synonyms: albowiem, bo, dlatego że, gdyż, jako że, ponieważ
    Sense id: en-bowiem-pl-particle-4pEDwERl
  2. (Middle Polish) namely Tags: Middle, Polish Synonyms: mianowicie
    Sense id: en-bowiem-pl-particle--qlPke8p Categories (other): Middle Polish, Polish entries with incorrect language header, Polish particles, Polish univerbations Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 1 37 30 32 Disambiguation of Polish particles: 3 37 30 29 Disambiguation of Polish univerbations: 3 37 30 29
  3. (Middle Polish) actually, forsooth Tags: Middle, Polish Synonyms: zaprawdę
    Sense id: en-bowiem-pl-particle-upiTNuw2 Categories (other): Middle Polish, Polish entries with incorrect language header, Polish particles, Polish univerbations Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 1 37 30 32 Disambiguation of Polish particles: 3 37 30 29 Disambiguation of Polish univerbations: 3 37 30 29
  4. (Middle Polish) because; Further details are uncertain. Tags: Middle, Polish
    Sense id: en-bowiem-pl-particle-SGZe7hpI Categories (other): Middle Polish, Polish quotations with omitted translation, Polish terms with uncertain meaning, Polish entries with incorrect language header, Polish particles, Polish univerbations Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 1 37 30 32 Disambiguation of Polish particles: 3 37 30 29 Disambiguation of Polish univerbations: 3 37 30 29

Alternative forms

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "bowiem"
          },
          "expansion": "Polish: bowiem",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: bowiem"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "bo",
        "3": "wiedzieć<alt:wiem>"
      },
      "expansion": "Univerbation of bo + wiem",
      "name": "univ"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "the end of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the end of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of bo + wiem. First attested in the end of the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "bowiem",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "53 2 17 14 14",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 1 21 17 16",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 15, 6:",
          "text": "Vwrozy spadli sø mne w swatlich, bowem dzedziczstwo moie swatlo iest mne (funes ceciderunt mihi in praeclaris, etenim hereditas mea praeclara est mihie)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 43, 8:",
          "text": "W ymenu twoiem wzgardzimi wstaiøcze na nas. Bowem (enim) ne w løczisco moie bødø pwacz, a mecz moy ne zbawi me",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880-1894 [Middle of the fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 259:",
          "text": "Bovym quum",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 67, 20:",
          "text": "Wzyąl yesz dary na lyudzyoch. Bowem nye wyerzøcze bydlycz gospodna boga (accepisti dona in hominibus. Etenim non credentes inhabitare dominum deum)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because"
      ],
      "id": "en-bowiem-zlw-opl-conj-pRGu7rih",
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) because"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bowim"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɔvjɛːm/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/bɔvjem/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "bowiem"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "bowiem",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish bowiem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "bowiem"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish bowiem",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "+univ",
        "2": "pl",
        "3": "bo",
        "4": "wiedzieć<alt:wiem>"
      },
      "expansion": "By surface analysis, univerbation of bo + wiem",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish bowiem. By surface analysis, univerbation of bo + wiem.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "bowiem",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bo‧wiem"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Near-synonyms: przecie, przecież, wszak, wszakże"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as, because, for, which is why"
      ],
      "id": "en-bowiem-pl-particle-4pEDwERl",
      "links": [
        [
          "as",
          "as"
        ],
        [
          "because",
          "because"
        ],
        [
          "for",
          "for"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) as, because, for, which is why"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "albowiem"
        },
        {
          "word": "bo"
        },
        {
          "word": "dlatego że"
        },
        {
          "word": "gdyż"
        },
        {
          "word": "jako że"
        },
        {
          "word": "ponieważ"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 37 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 37 30 29",
          "kind": "other",
          "name": "Polish particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 37 30 29",
          "kind": "other",
          "name": "Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "namely"
      ],
      "id": "en-bowiem-pl-particle--qlPke8p",
      "links": [
        [
          "namely",
          "namely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) namely"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mianowicie"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 37 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 37 30 29",
          "kind": "other",
          "name": "Polish particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 37 30 29",
          "kind": "other",
          "name": "Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "actually, forsooth"
      ],
      "id": "en-bowiem-pl-particle-upiTNuw2",
      "links": [
        [
          "actually",
          "actually"
        ],
        [
          "forsooth",
          "forsooth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) actually, forsooth"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zaprawdę"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 37 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 37 30 29",
          "kind": "other",
          "name": "Polish particles",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 37 30 29",
          "kind": "other",
          "name": "Polish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 363a:",
          "text": "Enim ‒ Bowiem.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because; Further details are uncertain."
      ],
      "id": "en-bowiem-pl-particle-SGZe7hpI",
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) because; Further details are uncertain."
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔ.vjɛm/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɔ.vjem/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔvjɛm"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pl:Ida Kurcz"
  ],
  "word": "bowiem"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "bowiem"
          },
          "expansion": "Polish: bowiem",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: bowiem"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "bo",
        "3": "wiedzieć<alt:wiem>"
      },
      "expansion": "Univerbation of bo + wiem",
      "name": "univ"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "the end of the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "end of the 14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the end of the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of bo + wiem. First attested in the end of the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "bowiem",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish conjunctions",
        "Old Polish entries with incorrect language header",
        "Old Polish lemmas",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with IPA pronunciation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish univerbations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 15, 6:",
          "text": "Vwrozy spadli sø mne w swatlich, bowem dzedziczstwo moie swatlo iest mne (funes ceciderunt mihi in praeclaris, etenim hereditas mea praeclara est mihie)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 43, 8:",
          "text": "W ymenu twoiem wzgardzimi wstaiøcze na nas. Bowem (enim) ne w løczisco moie bødø pwacz, a mecz moy ne zbawi me",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1880-1894 [Middle of the fifteenth century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 259:",
          "text": "Bovym quum",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 67, 20:",
          "text": "Wzyąl yesz dary na lyudzyoch. Bowem nye wyerzøcze bydlycz gospodna boga (accepisti dona in hominibus. Etenim non credentes inhabitare dominum deum)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because"
      ],
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland; Greater Poland; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland, Greater Poland) because"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɔvjɛːm/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/bɔvjem/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bowim"
    }
  ],
  "word": "bowiem"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Polish 2-syllable words",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish lemmas",
    "Polish particles",
    "Polish terms derived from Old Polish",
    "Polish terms inherited from Old Polish",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation",
    "Polish univerbations",
    "Rhymes:Polish/ɔvjɛm",
    "Rhymes:Polish/ɔvjɛm/2 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "bowiem",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish bowiem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "bowiem"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish bowiem",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "+univ",
        "2": "pl",
        "3": "bo",
        "4": "wiedzieć<alt:wiem>"
      },
      "expansion": "By surface analysis, univerbation of bo + wiem",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish bowiem. By surface analysis, univerbation of bo + wiem.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "particle"
      },
      "expansion": "bowiem",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bo‧wiem"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "particle",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish literary terms"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Near-synonyms: przecie, przecież, wszak, wszakże"
        }
      ],
      "glosses": [
        "as, because, for, which is why"
      ],
      "links": [
        [
          "as",
          "as"
        ],
        [
          "because",
          "because"
        ],
        [
          "for",
          "for"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) as, because, for, which is why"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "albowiem"
        },
        {
          "word": "bo"
        },
        {
          "word": "dlatego że"
        },
        {
          "word": "gdyż"
        },
        {
          "word": "jako że"
        },
        {
          "word": "ponieważ"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Polish"
      ],
      "glosses": [
        "namely"
      ],
      "links": [
        [
          "namely",
          "namely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) namely"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mianowicie"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Polish"
      ],
      "glosses": [
        "actually, forsooth"
      ],
      "links": [
        [
          "actually",
          "actually"
        ],
        [
          "forsooth",
          "forsooth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) actually, forsooth"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "zaprawdę"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Polish",
        "Polish quotations with omitted translation",
        "Polish terms with quotations",
        "Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1588, A. Calepinus, Dictionarium decem linguarum, page 363a:",
          "text": "Enim ‒ Bowiem.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "because; Further details are uncertain."
      ],
      "links": [
        [
          "because",
          "because"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) because; Further details are uncertain."
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔ.vjɛm/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɔ.vjem/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔvjɛm"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pl:Ida Kurcz"
  ],
  "word": "bowiem"
}

Download raw JSONL data for bowiem meaning in All languages combined (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.